• 翻訳されたテキストの信頼性と品質とは別に、専門分野の翻訳の課題は各案件または分野固有の言語要素を取り込むことです。

 

  • 当社の翻訳者チームは、生物学者、エンジニア、薬剤師、エコノミスト、弁護士、獣医などで構成され、ほとんどのテクニカルクライアントプロファイルのニーズを理解できます。
技術翻訳

翻訳者は自分たちの言語をマスターしているのはもちろん、その案件および作業対象の技術または科学分野の知識に精通している必要があります。

  • 科学記事および出版物
  • ユーザーマニュアル
  • プレゼンテーション、トーク
  • 専門家のコミュニティ向けのテキスト
リーガル翻訳

リーガル翻訳には、言語ごとにさまざまに異なり、各国のリーガルコードに基づく独自の条件が含まれます。

  • 契約および取引
  • 法的拘束力のある公的文書
  • 組織の記事、レポート
  • 訴訟、裁判所記録、仲裁
  • 請求、裁判所の判決

分野

sector2
保健
sector6
化学
Biotecnologia-web
生命工学
sector3
製造
sector5
テクノロジー
sector4
法律と財務