El papel de la traducción e interpretación en el marketing global

Captura-de-pantalla-2016-10-20-a-las-10.55.44-650x368

  El rápido desarrollo de Internet y, posteriormente, de las redes sociales, ha dado lugar a lo que hoy se conoce como comunicación 2.0, provocando enormes cambios en el panorama empresarial. Muchas compañías se valen de esta evolución para desarrollar sus actividades a nivel global y alcanzar así a un mayor número de clientes. Ante … Leer más

¿Fueron los interpretes siempre profesionales?

Actualmente podemos diferenciar entre intérpretes profesionales o ad hoc (no profesionales), la diferencia entre ambos es que los primeros han recibido formación durante un tiempo, son remunerados por ello y están cualificados para esta labor, al contrario que los intérpretes ad hoc, que son personas que se manejan muy bien en ambas lenguas pero que no … Leer más

Patología y enfermedad

La etimología es la ciencia encargada de estudiar la composición de las palabras y cómo estas se han ido transformando a lo largo del tiempo en función de los distintos periodos históricos y culturas. Desconocer la procedencia de las palabras nos lleva a utilizarlas erróneamente en significado y forma. La doctora y traductora Nuria Viver … Leer más

Violencia de genero e interpretación

ita

La violencia de género no acaba cuando se consigue separar a la víctima de su agresor. La mujer agredida debe, además, enfrentarse a escenarios desconocidos que pueden hacer más difícil sobrellevar esta devastadora situación. Muchas de las víctimas de violencia de género tienen el problema añadido de encontrarse ante esta  situación en un país que … Leer más