El Ministerio de Interior utiliza un traductor en linea

Cuando se requiere una traducción rápida y sencilla, muchas personas acuden a plataformas de traducción automática. Sin embargo, el riesgo llega del exceso de confianza en este tipo de herramientas, usándolas incluso para traducciones que requieren un mayor grado de especialización y tratamiento de la información. El problema de nutrirse de la traducción automática, es…

El mapa de la lengua

Corría el año 1901 y un científico alemán, David P. Hänig, en su publicación Zur Psychophysik des Geschmackssinnes concluía que la sensibilidad de la lengua respecto a diferentes sabores varía según la zona del musculo en cuestión. Se hacía más intensa en los bordes y se iba perdiendo cuanto más se acercaba hacia su zona…

Jamón por ensalada

Todos nosotros hemos visto casos de malas traducciones que nos hacen reír, como por ejemplo en un viaje o en alguna publicación en redes sociales. Mis padres vinieron de visita a España desde EE. UU. y cuando pidieron lo que la carta de un restaurante describía como “salad” (ensalada), les llegó un plato de jamón serrano…